Милостью Своей Ты наполняешь наше сердце,
Милостью Своей объял Ты шар земной,
Милостью Своей покрыл весь мир вселенной,
Чтоб жизнь была повсюду и во всём.
По милости Твоей мы спасены от ада,
По милости Твоей мы на земле живём,
По милости Твоей мы исцелились,
И землю вместе мы с Тобой спасём.
Как велико и милосердно Твоё сердце,
Ты любишь мир, людей и всё вокруг.
Даруешь всем любовь, благословенье,
Желая изменить порочный круг.
Ты милосердию и праведности учишь,
Как быть душой и телом в чистоте,
Быть верным, любящим и честным,
Но на яву, а не в мечте.
Спешите милость Господа принять немедля,
Спешите, чтоб успеть, не опоздать,
Найти для сердца утешенье,
Любовь и благодать Его познать.
Ты есть Спаситель долгожданный,
Ты есть наш путь на небеса.
Собой дорогу в вечность открываешь,
В небесный рай, в обетования Отца.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".